Une fée tombée dans l’eau |
一位仙女掉进了水里 |
À la nage revenait au rivage |
游啊游啊游到了岸边 |
Le sel de son chapeau |
可是她帽子上的盐 |
Doucement s’en allât vers le large |
却慢慢溶到了海里边 |
Voilà pourquoi la mer est salée mon bébé |
这就是为什么海水那么咸,我的宝贝 |
|
|
Son chat qui passait par là |
她的猫穿着靴子正好路过 |
Mit ses bottes et la prit dans ses bras |
一把把她拉进怀里 |
Le bain était si froid |
可是海水实在太冷 |
Que l’animal en perdit sa voix |
冻得他再也发不出声儿 |
Voilà pourquoi les poissons-chats ne miaulent pas |
这就是为什么鲶鱼不会喵喵叫 |
|
|
C’est parce qu’il pleut que tu pleures |
因为天在落雨所以你在落泪 |
C’est quand tu souris qu’il fait beau |
因为你在微笑所以风和日丽 |
Les oiseaux n’ont jamais peur |
鸟儿们向来无所畏惧 |
Et les avions la nuit protègent les fleurs |
飞机们在晚上保护花朵 |
|
|
Un bœuf de mauvaise humeur |
一头牛怒气冲冲 |
S’était brouillé avec son coiffeur |
他和理发师吵了一架 |
La fée très affamée vit son crâne |
饥肠辘辘的仙女看见他的光头 |
Et le prit pour un œuf |
把那错当成了一颗鸡蛋 |
Et voilà pourquoi si tu manges un œuf, tu manges un bœuf |
这就是为什么如果你吃下一颗鸡蛋你也会吃下一头牛 |
|
|
Tout rouge pris d’panique |
一只浑身通红的侏儒兔 |
Un lapin nain se trouvait trop grand |
觉得自己体型太大而惶惶不安 |
La fée dans le lavomatic |
所以仙女走进洗衣房 |
Le mit à laver dans l’eau bouillante |
用热水把他洗了一遍 |
Voilà pourquoi les lapins nains sont pas trop grands |
这就是为什么侏儒兔的体型都不太大 |
|
|
C’est parce qu’il pleut que tu pleures |
因为天在落雨所以你在落泪 |
C’est quand tu souris qu’il fait beau |
因为你在微笑所以风和日丽 |
Les oiseaux n’ont jamais peur |
鸟儿们向来无所畏惧 |
Et les avions la nuit protègent les fleurs |
飞机们在晚上保护花朵 |
|
|
Le jour des élections |
在选举那一天 |
Un crapaud disait à sa guenon |
一只蛤蟆对一只长尾猴说道 |
Ce lion a quelques vices |
那头狮子虽然有些毛病 |
Mais il a le sens de la justice |
不过还算有正义感 |
Voilà pourquoi un lion est roi des animaux |
这就是为什么狮子成了动物之王 |
|
|
Et voilà pourquoi chez nous c’est plutôt un blaireau |
这也是为什么我们的总统却是一只獾 |
|
|
Et voilà pourquoi les martins pécheurs s’appellent pas Robert |
这也是为什么翠鸟们叫马丁不叫罗伯特 |