[中译] 絶対的一方通行

歌名 絶対的一方通行 | 绝对的单行道路 | Absolute One-Way Street
专辑
社团 凋叶棕
首发 C79 (2010-12-30)
演唱 めらみぽっぷ
作词 RD-Sounds
编曲 RD-Sounds
原曲 ネクロファンタジア
夜が降りてくる ~ Evening Star

本曲也被收录于以下专辑:

歌名 絶対的一方通行 ~ Unreachable Message
绝对的单行道路 ~ 无法传达的消息
Absolute One-Way Street ~ Unreachable Message
专辑
首发 C84 (2013-08-12)

廻与改两个版本稍微有些不一样,不一样的地方用蓝色表示廻版红色表示改版

絶対的一方通行 绝对的单行道路
子供の頃に 曾在孩提之时
少し無茶をして 你稍微有些胡闹地
 
通りがかった道すがら 沿着偶然路过的道路
 
始まったちいさな冒険を 开始了一场小小的冒险
覚えているかしらね 不知你是否还记得呢
 
意気揚々の出だしも 出发时意气扬扬
段々と勢いを失い 途中却逐渐失去了气势
 
しまいには迷子になって 最终迷失了方向
 
立ち尽くしたこの景色を 茫然伫立时所见的这番景色
覚えているかしらね 不知你是否还记得呢
 
さぞかし心細かったでしょうね 那时你一定很害怕 很不安吧
 
綻びを見る度に 每当你看向缝隙之时
心の何処かで思い出しなさい 都请你在心中某处 回想起来吧
どうしようもない程 世上到处充斥着荒谬的事情
世界は理不尽に塗れている事を 早已到了无可救药的地步
 
見るな。来るな。 勿要窥视。勿要到来。
知るな。渡るな。 勿要知晓。勿要逾越。
 
それ以上こちらに歩みを進めるな。 勿要再向此迈足前进。
 
聞くな。寄るな。 勿要询问。勿要接近。
理解 (わか) るな。探るな。 勿要理解。勿要探寻。
 
手に入れる価値のあるものなどどこにある。 这里哪有值得你纳入手中的宝物?
 
変わりきってからしか気付けはしないのだ 直到一切都面目全非 才会幡然悔悟
後戻りなど出来ない事に 自己早已没有退路
 
夜が覆い隠す 绝对不可以窥探
非常識のその裏側を覗き見てはいけない 夜幕所掩藏的 非常识性的另一侧
 
ありのままの世界を 快察觉到吧
今貴女が立たされているところの何たるかを察せよ 这世界本来的模样 此时你所在的地方 究竟是什么样子
 
そうして、大人しく、何も知らずに、ただ夜に怯えていなさい… 之后你什么都不用知道,只需要乖乖地害怕夜晚…
そうして、大人しく、何も知らずに、ただ夜に怯えていれば、よかったのに… 明明你什么都不用知道,只需要乖乖地害怕夜晚就好了…
 
どうしようもない程 世上到处充斥着幻想
世界は幻想に塗れているのだと 早已到了无可救药的地步
 
当たり前の世界が崩れ去る 司空见惯的世界崩溃瓦解
忘れられた世界が顕現 (あらわ) れる 曾被忘却的世界再度显现
その全てを何よりも 正因为我曾以为那一切
美しいと思ってしまったから 美丽得无与伦比
 
…囚われたのだ。 …才会被囚禁于此处。
 
見るな。来るな。 勿要窥视。勿要到来。
知るな。渡るな。 勿要知晓。勿要逾越。
 
あまりにも絶対的な“とおりゃんせ”に背を向けよ。 转过身去 背对这过于绝对的“通行歌”。
あまりにも絶対的な“とおりゃんせ”に背も向けず 你却没有 转身背对这过于绝对的“通行歌”
 
聞くな。寄るな。 勿要询问。勿要接近。
理解 (わか) るな。探るな。 勿要理解。勿要探寻。
 
行きはよくても帰りはもう幻想入り (こちらがわ) 纵使来路无阻 想回归时却早已没入幻想 (踏入此侧)
行きはよくても帰りはもう幻想入り (こちらがわ) 纵使来路无阻 想回归时却早已没入幻想 (踏入此侧)
 
どうか赦して欲しいと 求求你原谅我吧
置き去りにした貴女の姿に今乞うけれども 此时此刻我也仍在 向被我留在后面的你乞求着
置き去りにした貴女の姿に乞うこともできずに 然而我甚至无法 向被我留在后面的你乞求
 
非可逆世紀への一方通行 前往不可逆世纪的单行道
通れば取り返しはつかない 一旦踏足便再也无法归还
…私の様に。 …就像我一样。
…『 (あなた) 』も、もはや。 …『 () 』也、已经。
 
戻ろうとすることさえ 终于意识到
出来ないのだと気づいた時には 连回到原处都不可能的时候
全てが遅すぎた 一切都为时已晚
 
もはや なにもかも なにもかも ああ! 全都太迟了 都来不及了 啊啊!