[中译|Eng.] 終

歌名 | 终 | End
专辑 レタレイト | 重申 | Reiterate
社团 Rephonics
首发 例大祭13 (2016-05-08)
演唱 御前崎誰子
作词 aoma
编曲 生パン
原曲 Endless
End
吠瑠璃[1]の炎落ち 炎阳降临 其色艳若琉璃[1:1] Fire of lapis lazuli[1:2] falls.
境、終を視る 于边境上 凝视万物终结 Observing the end on the border.
玫瑰[2]の血 玫瑰[2:1]之血 Blood of red jade[2:2].

注 | Notes

  1. 吠瑠璃 (べいるり)

    [中] 琉璃:「吠瑠璃」是梵语 वैडूर्य(vaiḍūrya)的音译,又称「瑠璃」、「琉璃」,也就是青金石,是佛教七宝中公认的五宝之一。

    [en] lapis lazuli: 吠瑠璃 is the transcription of the Sanskrit word वैडूर्य (vaiḍūrya), which refers to several different jewels. In Buddhist texts this refers to lapis lazuli, one of the widely recognised jewels in the Seven Jewels of Buddhism, or सप्तरत्न (saptaratna), which are used as building material and offerings. ↩︎ ↩︎ ↩︎

  2. 玫瑰 (まいかい)

    [中] 结合前文「吠瑠璃」,「玫瑰」在此应该指一种红色宝石或玉石而非花卉,是《妙法莲华经》中记载的佛教七宝之一。《韩非子》买椟还珠的故事中便有「飾以玫瑰」的记载,然而玫瑰最初指的是哪种矿物已经没有定论。从唐朝开始,其意思逐渐转变成了花卉。

    [en] Red jewel: 玫瑰 (maikai / méi guī) is not a common Japanese word, and in Chinese nowadays it refers exclusively to the rose flower. It used to refer to a type of red jewel or jade, which is also considered one of the Seven Jewels of Buddhism by the Lotus Sūtra. It’s not known which exact mineral 玫瑰 referred to, and since the Tang dynasty, people started using it to refer to a flower instead.

    起萬億種塔,金銀及玻璃、硨磲與瑪瑙、玫瑰琉璃珠———— 妙法蓮華經
    ↩︎ ↩︎ ↩︎