[中译] Time of the nihility

歌名 Time of the nihility | 虚无之时
专辑 ReM
社团 monochrome-coat
首发 C89 (2015-12-30)
演唱 綾倉盟
作词 綾倉盟
编曲 nice_s
原曲 宇宙巫女現る
Time of the nihility 虚无之时
初めからやり直してしまえばいいよ 从最开始重来就好了
現実と幻想はひとつに丸めて 现实与幻想杂糅作一团
 
微睡みに揺られては 浅睡之中 摇摆不定
一瞬で闇に落ちる 须臾之间 坠入无边黑暗
あたたかな絶望に 尝试触及 那深藏于
触れてみる過ち 温暖的绝望中的过错
いつも夢みて 就这样在梦境中沉沦
夢から醒めて 畏惧每个梦醒时分
朝が来るのが怖い 畏惧每个清晨的到来
 
空が裂けてゆく(壊してでも) 苍空破裂(就算破坏掉)
風が叫んでる 今 (進むべき道) 狂风呼啸 如今…(应前行之路)
 
始まりがあればいつかは終わりもある 虽知世间万物皆有始终
このまま終わりを待つ事など出来ない 却无法安于现状 空候结局到来
 
見たこともないような 纵使向新月祈祷
不安から抗おうと 希冀自己能够对抗
新月に祈っても 那前所未见的不安
その答え聞こえず 也决然不会得知
夢か現実か 这究竟是梦想还是现实
機械仕掛けの 不知不觉间 机械的细语
囁きがもう側に 已传至耳畔
 
花が哭いている (枯れていくよ) 娇花饮泣(崭新的生命)
月が嘆いている (新たな命) 皓月长叹(正在枯萎)
 
教えてほしいよ 夢を今 请告诉我 如何能确切地
現実にする 確かな術 让梦想成为现实
 
空が裂けてゆく(最悪から) 苍空破裂(从最坏的情况)
風が叫んでる (救い出して) 狂风呼啸(将其救出)
 
夢は終わらない (夢+夢は) 梦想永不终结(梦+梦)
夢は終わらない (現実に) 梦想永不终结(于现实中)
巡り廻る 轮回往复