歌名 | the music I love | 我喜爱的音乐 |
专辑 | 奏 |
社团 | 凋叶棕 |
首发 | 例大祭16 (2019-05-05) |
演唱 | めらみぽっぷ |
作词 | RD-Sounds |
编曲 | RD-Sounds |
原曲 |
永遠の巫女
春色小径 ~ Colorful Path 少女綺想曲 ~ Dream Battle |
the music I love | the music I love |
---|---|
わたしが、なにを好きかといっても。 | If I had to say what I like. |
そういうのはどうしてもうまく言葉出来ない。 | No matter how much I try, I just can’t put it well in words. |
だってほら、美しいとか 素敵だとか | You see, it’s not because they are beautiful or nice. |
ただ好きだから。それ以外にないでしょう…? | I like them, that’s all. There are no other reasons, right…? |
誰かに言われたからじゃない。 | It’s not because I was told by anyone. |
誰かに聞かせるためじゃない。 | It’s not because I want anyone to hear. |
そういう言葉ではきっとたどり着けないもの。 | I’m sure I can never find a suitable word for it. |
それでも聞こえるもの・・・ | Nonetheless, the thing that can be heard… |
——はじけるおと。そそぐひかり。ふりまわすあらゆる暴力。 | —— The sound that bursts. Sprinkling lights. All kinds of violence spinning round and round. |
身を震わせておそいくるもの。 | The thing that comes upon you and makes your body shake. |
そのすべてがわたしにとっての——そうよ、わたしのすきなもの。 | To me this, all of them are —— yes, the thing that I like. |
誰も誰もわたしに教えてくれなかったの、なにを好きになればいい、なんて・・・ | Nobody ever taught me what I should I like… |
わたしに、なにが出来るといっても。 | If I had to say what I can do. |
爪弾くこと——鳴らすこと——芸事には疎く | Picking strings ‐ making them ring - I’m not very good with arts. |
もうすこし「普通」のことができたならば。 | If only I could do things that are a little bit more “normal”. |
けれど、わたしの得意分野ではない。 | But that wouldn’t be my speciality. |
わたしが、なにを好きかといっても。 | If I had to say what I like. |
そういうのはどうしてもうまく言葉に出来ない。 | No matter how much I try, I just can’t put it well in words. |
それでも、自分自身も思わぬまま | Nonetheless, far from my expectations. |
気づかないうちに。いつも一人歌っている。 | Without realising it myself. I have always sung alone. |
誰かに習ったわけじゃない。 | It’s not like I learned it from anyone. |
誰かの真似とかでもない。 | It’s not like I’m imitating anyone. |
こころのたかぶるとき それがうまれていくとき。 | When my heart grows excited, is when it is born. |
そうよ聞こえるでしょう? かなでるあのおとが・・・ | You can hear it, right? The sound that I’m playing… |
——かぜきるおと。はぜるなにか。ふきすさぶあらゆる暴力。 | —— The sound that cuts through wind. Something bursting open. All kinds of violence blowing with rage. |
その最中でもわたしはうたう。 | In the middle of them all, I am singing. |
こここそがわたしにとっての——そうよ、わたしだけのばしょ。 | This place to me —— yes, it belongs to no-one but me. |
わたしは | I am sure |
きっとこういうことには とんでもなく向いていない | that can’t do this kind of thing very well. |
きっと上手い節も思いつかない | I certainly can’t think of good verses. |
きっといつまでも答なんか出せない | And I certainly can never give an answer. |
けれどこのうただけは止まらない。 | But this song alone will not stop. |
——かなでるおと。かがやくほし。ふりそそぐあらゆる暴力。 | —— The sound being played. Shining stars. All kinds of violence pouring down. |
けして終わらぬ弾幕ごっこ。 | The never-ending curtain fire game. |
これこそがわたしにとっての——そうよ、わたしのすきなおと。 | To me these are —— yes, the sounds that I like. |
・・・わたしの、すきな、音楽。 | … The music, that I, like. |