歌名 | 少女人形 | 少女人偶 | The Doll Girl |
专辑 | 夢 |
社团 | 凋叶棕 |
首发 | C90 (2016-08-13) |
演唱 | nayuta |
作词 | RD-Sounds |
编曲 | RD-Sounds |
原曲 | 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 |
不黑小爱的 RD 不是好 RD。
少女人形 | 少女人偶 |
---|---|
ゆらめく光彩の中 | 摇曳不定的光彩 |
包まれる繭のように | 如茧一般包围四周 |
揺れる 揺れる | 颤颤巍巍地 |
その手を翳す 光の中へ | 向那光芒 伸出双手 |
その目を開いた刹那 | 那双眸睁开的刹那 |
その目に飛び込む光景 | 映入眼帘的光景是 |
無数 無数 | 四面八方不计其数的 |
同じ顔の少女たちの中で | 相貌相同的少女 |
わたしは誰で | 我是谁 |
誰がわたしで | 谁是我 |
あなたは誰で | 你是谁 |
誰があなたで | 谁是你 |
みながひとつで | 大家都有着 |
ひとつの顔で | 同样的面孔 |
『主』の声が届かないは どうして | 为何『主人』的声音 没有传达到 |
自由に動くその素体が | 那具自由移动的模型 |
その意志のままに動くだけで | 似乎只遵从自身的意识 |
その心を操る糸が | 然而操控那心灵的细线 |
ないと ど う し て 言い切れるの? | 何 以 断 言 并不存在? |
あなたが生きてきたその世界が | 明明谁都不能保证 |
あなたのただの幻想ではないと | 你所栖居的世界 |
誰も保証してくれないのに | 并非只是你的幻想 |
そうと ど う し て 信じられるの? | 何 以 坚 信 事实如斯? |
ほら あなたはただのヒトガタに | 看啊 其实你不过是 |
過ぎないのに ねえ? | 一个人偶而已 对吧? |
虚ろになる 己の自意識が | 自我意识 化为虚无 |
削られゆく 己の拠る場所が | 依靠之地 逐渐被剥夺 |
縋るべくは 残されたものだけ | 紧握那残存的 一点一滴 |
その名だけが 己を繋ぎとめる楔が | 维系自身存在的 唯有此名 |
しかるに その名は 名乗ることを許されない | 如敢擅自 妄称此名 我决不饶恕 |
この罪人形は | 此具负罪之人偶 |
アリスを偽称罪り | 对爱丽丝犯下了冒充罪 |
アリスを詐欺罪り | 对爱丽丝犯下了欺诈罪 |
アリスを剽窃罪し | 对爱丽丝犯下了剽窃罪 |
アリスでないのに | 明明不是爱丽丝 |
アリスであるという | 却自称是爱丽丝 |
下されるのは かくも無慈悲な判決 | 冷酷无情的判决 现已下达 |
アリスという名を名乗りながら | 冠予自身爱丽丝之名 |
アリスという言葉を重ねて | 反复念诵爱丽丝一词 |
それだけであなたがアリスで | 仅凭此等微不足道之举 |
あると ど う し て 言い切れるの? | 何 以 断 言 汝即此人? |
あなたはただの生けるヒトガタ | 你只是个徒具空壳的人偶 |
その全ては作られる幻 | 你的一切皆是被创造的幻像 |
それを誰も否定しないのに | 尽管谁都不曾否定 |
そうと ど う し て 信じられるの? | 何 以 坚 信 其为真实? |
さあ 目覚めよ! | 醒来吧! |
偽りに塗れた夢から | 从那充满谎言的梦中醒来 |
さあ 贖え! | 赎罪吧! |
これこそお前の真の姿 | 这才是你真正的模样 |
独り途方に暮れる少女≒人形 | 一位走投无路的少女≒人偶 |
仰ぐ視線の先に『己』の姿 | 仰望着前方『自己』的模样 |
一人優雅に笑う少女≠人形 | 一位优雅微笑的少女≠人偶 |
己と同じ顔がかくも恐ろしく | 与自己无二的面孔 如此令人畏惧 |
その心だけが知っていよう | 你大概知晓自己的心灵 |
己が己たるその所以 | 正是你之所以为你的理由 |
しかるに儚いエゴと帰す | 然而回归虚幻的自我 |
それが ど う し て 正しいのか? | 此举缘何 是为正途? |
己が手がけた人形でさえ | 纵然是自己制作的人偶 |
それが心を宿したのなら | 其中若寄宿着心灵 |
その心は真正だと | 那心是真是假亦无定论 |
そうと ど う し て 信じられるか? | 何以坚信 其为真确? |
もう 自分はただのヒトガタに過ぎないのか……? | 我原来 仅仅是一个人偶吗……? |