| 風 触れる ホシの 願い | 清风 轻触 星辰之 祈愿 | Wind caresses the wishes of stars | 
| 見上げ 地に縛られている | 被大地束缚的我 举目仰望 | I, bound by the earth, am looking up to the sky | 
| その生命が 尽きる時まで ただ見守っていた | 一直守望那生命 直至其 终结之时 | I kept watching until the end of those lives | 
|  |  |  | 
| 線条の光 降り注ぐ 喪神の身体 突き抜ける | 缕缕光线 倾注至此 仿如利箭 刺穿失神的身躯 | Rays of light shower upon me, piercing through my soulless body | 
| 衝動に任せた罪が 重なってゆく | 由冲动而生之罪孽 仍在不断堆积 | Sins born out of impulses are piling up | 
| 誕生 輪廻 存在する意味 鋼鉄の鎧も虚しく | 诞生 轮回 存在之意义 钢盔铁甲形同虚设 | The meaning of birth, reincarnation, and existence, are as empty as steel armours | 
| 侵食する 終焉の影 何もかも失って—— | 终焉之影 侵食不止 万物尽皆消去—— | The shadow of end will erode it all, as we lose everything —— | 
|  |  |  | 
| 罅割れた ガラスの向こう側に | 皲裂的 玻璃的另一侧 | On the other side of the cracked glass | 
| 透き通る歌声はまだ誰に伝うことなく | 清亮歌声 还未曾有人听闻 | Is a transparent singing voice that has never been heard | 
|  |  |  | 
| 星海満つ 瘴気 晒され 感情も鈍り止まって | 暴露在 充斥星海的 瘴气中 连感情也徐徐停止 | Exposed to the miasma that fills the ocean of stars, even my emotions have became dull and halted | 
| 気づけばやがてこの手からすり抜けてゆく | 终于回过神时 那一切正逐渐脱离我的掌握 | When I eventually realised, it is already slipping away from my hand | 
| 戦場巻く砂塵の中でも 泣き叫ぶ群れの中でも | 纵使身处战场黄沙里 抑或嚎哭群众中 | Whether I’m in the rolling dust of a battlefield, or in a wailing crowd | 
| たったひとつ | 只有一样事物 | There is only one thing | 
| キミの元へ届けたい それだけ—— | 迫切地想要传达给你 仅此而已—— | That I wish could reach you, that is all —— | 
| ゆっくりと離れてゆく | 缓缓离去 | Gently, drifting away | 
|  |  |  | 
| 風 攫う 船は どこへ | 清风 携裹 小船 将去往何处 | Where will the wind take the boat? | 
| 青く 照らす ホシの 願い | 青蓝色 光辉 是为星辰之 祈愿 | The wishes of stars shine blue. |