翻译可以任意使用,但请务必注明译者为 DiPLOPiA,并尽可能附上此博客中歌词页面的链接。
Feel free to use my translations, but please credit the translator as DiPLOPiA, and link back directly to the translation page when possible.

不推荐使用手机浏览本博客。
Not recommended for browsing on narrow screen e.g. mobile phone.

[中译|Eng.] 侵入者

歌名 侵入者 | The Visitor
专辑 現象の花の秘密
现象之花的秘密
The Secret of the Flowers of Phenomenon
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 2012-11-23

I took the English translation for the title from Wikipedia, however I think it would be more appropriately translated as “The Invader”. But since I haven’t understood the enigmatic lyrics completely yet I can’t be sure if “The Visitor” could also work. For the time being I will stick to Wikipedia.

侵入者 侵入者 The Visitor
声は花に重力は雨に 声音化作花朵 重力化作雨点 Sound turns into flowers, gravity turns into rain
思念の街で見たキミはキミに 于思念之街看见的你则化作你 You who I saw on the street of longing turns into you
窓を破る礫は眩しく 打破窗户的砾石分外耀眼 The window-breaking gravel is dazzling
鍵は全ての性を断ち消えた 钥匙斩断了所有秉性 随之消失 The key cut off all natural traits and disappeared
 
初めからある忘れられた街 一开始便存在的被遗忘的街道 The street that has been forgotten since the beginning
初めから無い知り尽くした日々 一开始便深知其不存在的时日 The days that were known to be non-existent since the beginning
 
光る人影部屋の隅に立ち 发光的人影 站在房间一隅 Shining human shadow stands in the corner of the room
壁は盾の役を終えて消えた 墙壁完成了盾牌的使命 随即消逝 The wall finished its role as a shield and disappeared
 
初めから居る忘れられた人 一开始便存在的被遗忘的人们 The people that have been forgotten since the beginning
初めから無い知り尽くした家 一开始便深知其不存在的家园 The homeland that was known to be non-existent since the beginning
 
鉄塔を通る声 汽笛声通过铁塔 The klaxon coming from the far, faint ship
遠くの淡い船から淡い船から 从远处飘渺而朦胧的船影传来 Passes through the pylon
急ぐデジャビュー 焦急的既视感 The hurrying déjà-vu
 
初めから居る忘れられた人 一开始便存在的被遗忘的人们 The people that have been forgotten since the beginning
初めからある忘れられた街 一开始便存在的被遗忘的街道 The street that has been forgotten since the beginning
 
夢に問えば寡黙に答える 若于梦中询问 其将以沉默作答 If you ask inside the dream, you will be answered with silence
花は姿を変えキミを写し 花朵变化 映出你的身姿 Flower changes shape and reflects your form
人が帰る瞬時に人へと 人在转瞬间回归为人 Human returns into human in an instance
道は謎の比喩を終えて伸びた 道路终结了其神秘的比喻 继而延伸 The road ended its mystic simile and extended
 
初めからある忘れられた日々 一开始便存在的被遗忘的时日 The days that have been forgotten since the beginning
初めから無い知り尽くした道 一开始便深知其不存在的路途 The road that was known to be non-existent since the beginning
 
鉄塔を通る声 汽笛声通过铁塔 The klaxon coming from the faint ship inside memory
記憶の淡い船から淡い船から 从记忆中飘渺而朦胧的船影传来 Passes through the pylon
急げデジャビュー 快点吧 既视感 Hurry, déjà-vu

[中译] 崇めよ我はTVなり

歌名 崇めよ我はTVなり | 尊崇我哟 我即是电视 | Adore me, I am TV
专辑 ビストロン | Vistron
作者 核P-MODEL (平沢進)
核P-MODEL(平泽进)
Kaku P-MODEL (Susumu Hirasawa)
首发 2004-10-07
崇めよ我はTVなり[1] 尊崇我哟 我即是电视[1:1]
崇めよ我はTV TV ×4 尊崇我哟 我即是电视 电视 ×4
 
言いよどめ 断じて禁じる 莫要说话 此为禁止事项
意志など廃退の夢ごと 意志一词已是颓败的梦呓
目をふさげ 信じる教義の甘美を 合上双目 我不断将为你送上
絶え間なく届けよう 你所信仰的教义之甘美
 
[*] [*]
FREE! すべてFREE! 免费!全部免费!
またはわずかなリスクだけ 虽伴有微小的风险
FREE! タダのFREE! 免费!彻底免费!
または アイヤイヤイヤイヤイヤー! 虽说 哎咿呀咿呀咿呀咿呀咿呀!
 
目を見張れ 断じて正義の黒煙 睁大眼睛 看那正气凛然的黑烟
問いは破廉恥となじれ 被责以不知羞耻而发问之罪
口開け ショックと憎悪の麻薬を 张开嘴巴 我将不断给你灌输
絶え間なく届けよう 震惊与憎恶的麻药
 
[*] [*]
 
崇めよ我はTV TV ×2 尊崇我哟 我即是电视 电视 ×2
 
ゲロを吐け 断じて狂気の罪人 尽情呕吐 辱骂和孤立
罵詈と孤立を授けよう 那癫狂可笑的罪人
耳を貸せ 信じる教理は享楽 竖起耳朵 我将不断向你传达
絶え間なく届けよう 你所信仰的教理 那便是纵情享乐
 
[*] [*]
 
FREE! すべてFREE! 免费!全部免费!
またはわずかなリスクだけ 虽伴有微小的风险
FREE! タダのFREE! 免费!彻底免费!
ただし アイヤイヤイヤイヤイヤー! 不过 哎咿呀咿呀咿呀咿呀咿呀!

注 | Notes

  1. 崇めよ我はTVなり

    [中] 尊崇我哟 我即是电视:出自来自 King Crimson 歌曲 Cirkus (including Entry of the Chameleons) 的歌词:

    “Worship!” cried the clown, “I am a T.V.”
    「跪拜我吧!」小丑嚎叫道,「我是个电视」
    ———— King Crimson - Cirkus (including Entry of the Chameleons)
    ↩︎ ↩︎

[中译] 回路OFF回路ON

歌名 回路OFF回路ON
电路OFF电路ON
Circuit OFF Circuit ON
专辑 ホログラムを登る男
攀登全息图像的男人
The Man Climbing the Hologram
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 2015-11-18

Track 6

回路OFF回路ON 电路OFF电路ON
ジャンキーから神へのロープウェイは火だるまで 烈火包围了从瘾君子到神之间的绳路
シャンバラの峠はデリバティブ行き 香巴拉的峰顶终将通往导数
 
声を聴け 地球の朝の 聆听地球清晨的声音吧
危機さえ耽美壮麗 即使身处危机也如此雄伟壮丽
回路OFF 回路ON 电路关 电路开
 
ヒューマンの原理はファンドの不燃ごみ 人类的原理是基金的不可燃垃圾
ヒューストンの快挙はクロマキーでOk[1] 休斯顿的壮举用色度键控就OK了[1:1]
 
声を聴け 宇宙の朝の 聆听宇宙清晨的声音吧
危機さえ耽美壮麗 即使身处危机也如此雄伟壮丽
回路OFF 回路ON 电路关 电路开
 
リスキーなゲームで地球は大惨事 因为危险的游戏地球陷入了灾难
レスキューのロープをバイトが引く 临时工拉动着救援的绳索
 
声を聴け ヒト科の朝の 聆听人科清晨的声音吧
危機さえ耽美壮麗 即使身处危机也如此雄伟壮丽
回路OFF 回路ON 电路关 电路开
 
急げよ類無き回路は今も開く 快点 那举世无双的电路现在仍然打开
生成消滅の火花を散らして 绽放出忽隐忽现的火花
万事に繋がれたハイウェイでキミを見たよ 我在连接一切的高速公路上看见了你
生成消滅の光の姿で 身影犹如忽隐忽现的光
 
急げよ類無き回路は今も開く 快点 那举世无双的电路现在仍然打开
生成消滅の火花を散らして 绽放出忽隐忽现的火花

注 | Notes

  1. ヒューストンの快挙、クロマキー

    [中] 休斯顿的壮举、色度键控:「休斯顿的壮举」应该指的是阿波罗11号载人登月。有持阴谋论者认为这件事没有真实发生,相关的影像是合成的。而「色度键控」就是一种常见的影像合成技术,俗称「绿屏」。 ↩︎ ↩︎

[中译] Wi-SiWi

歌名 Wi-SiWi
专辑 ホログラムを登る男
攀登全息图像的男人
The Man Climbing the Hologram
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 2015-11-18

Track 5

Wi-SiWi Wi-SiWi
Wi-SiWi 起きろ外道 Wi-SiWi 妖魔鬼怪快起来
腐れムーンは錆びの色 腐败的月亮洒落锈色光芒
Wi-SiWi 沈む夜は Wi-SiWi 逐渐沉寂的夜晚
麗しの調べを隠さず 也无法隐藏这美妙的旋律
 
サッと目覚めよ 影が来て祝うよ 幸い 睁开双眼吧 影子前来祝贺 真幸福
 
Wi-SiWi 起きろ外道 Wi-SiWi 妖魔鬼怪快起来
腐れムーンは ああ 腐败的月亮 啊啊
 
Wi-SiWi 笑え邪道 Wi-SiWi 妖魔鬼怪放声笑
胸に澄む正道で 不必掩饰心中纯粹的正义
Wi-SiWi 何処へも行け Wi-SiWi 天涯海角任你行
シナプスは誰にも渡さず 别把珍贵的突触交给别人
 
ハッと躍れよ 驚愕の履歴で Wi-SiWi 倏然起舞吧 吓死人可不偿命 Wi-SiWi
 
襲い掛かるほど愛を届けよう 我要你感受这势不可挡的爱
砂のナノまで惜しみなく 连一纳米都不放过悉数奉上
起きろ Wi-SiWi 月は錆の色 快起来 Wi-SiWi 月亮洒落锈色光芒
塵や芥のハグのよう 向万物投去尘屑一般的怀抱
 
Wi-SiWi 起きろ外道 Wi-SiWi 妖魔鬼怪快起来
ヤバいトーンの風が吹く 阵阵阴风捎来不祥的征兆
Wi-SiWi 捨てた夢も Wi-SiWi 早已舍弃的梦想
麗しの調べをやめない 也无法停止这美妙的旋律
 
サッと目覚めよ 影が来て祝うよ Wi-SiWi 睁开双眼吧 影子前来祝贺 Wi-SiWi
 
怯えあがるほど愛を届けよう 我要你感受这触目惊心的爱
胸の瓦礫へ淀みなく 不停落入心中废墟无法回头
起きろ Wi-SiWi 月は錆の色 快起来 Wi-SiWi 月亮洒落锈色光芒
砂利や枯葉はグルのよう 沙砾枯叶好似大师道貌岸然

[中译] アヴァター・アローン

歌名 アヴァター・アローン | 孤独的阿凡达 | Avatar Alone
专辑 ホログラムを登る男
攀登全息图像的男人
The Man Climbing the Hologram
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 2015-11-18

Track 2

アヴァター・アローン 孤独的阿凡达
サテライト サテライト 卫星 卫星
歪みはまだ庭に咲く朝顔のよう 失真仍似园中盛开的牵牛花
つまづき つまづき 一人アヴァター・アローン 磕磕绊绊 磕磕绊绊 孤独的阿凡达孑然一身
 
雪崩が雪崩が 胸の奥の古で鳴り止まぬ日々 雪崩 雪崩 也无法停止心中古老的呐喊
サテライト サテライト 久しく応え無く 卫星 卫星 许久没有回应
 
感嘆符の雨降る道を来た 我行走在感叹号之雨中
惨憺たる履歴は誰のため? 如此惨淡的经历都是为了谁?
 
サテライト サテライト 卫星 卫星
歪みはもう円を描く虹の輪のよう 失真已如一轮圆形的彩虹
転びつ 転びつ 道にアヴァター・アローン 踉踉跄跄 踉踉跄跄 孤独的阿凡达行于路上
 
熾烈の熾烈の極みの朝 機は何時熟すかと問えば 极其炽热难熬的清晨 我试问时机何时成熟
サテライト サテライト 無情に答え無く 卫星 卫星 却只得来无情的寂静
 
転倒する数だけ年を経た 跌跌撞撞枉度数年
錚々たるリスクは何のため? 冒这壮烈的危险都是为了什么?
 
アヴァター・アローン 機はまだ遠い ただ生き延びよ 孤独的阿凡达 时机远未成熟 唯有继续存活
アヴァター・アローン 夜は深い   暫時逃げ延びよ 孤独的阿凡达 夜静更深   唯有暂时逃避
アヴァター・アローン 雨は強い   順次乗り越えよ 孤独的阿凡达 大雨倾盆   唯有依次战胜
 
サテライト サテライト 卫星 卫星
歪みはもう満天のオーロラのよう 失真已如满天绚烂的极光
見上げる 見上げる 道にアヴァター・アローン 举头仰望 举头仰望 孤独的阿凡达行于路上
 
序列の序列の鳥に託すサインは「迎え要らぬもう」 我托付井然有序的飞鸟带去此言「已不需要来迎接我了」
サテライト サテライト 応えは要らぬもう 卫星 卫星 我已不需要答案
 
アヴァター・アローン 機はまだ遠い ただ生き延びよ 孤独的阿凡达 时机远未成熟 唯有继续存活
アヴァター・アローン 機はまだ遠い ただ生き延びよ 孤独的阿凡达 时机远未成熟 唯有继续存活
アヴァター・アローン 機はまだ遠い ただ生き延びよ 孤独的阿凡达 时机远未成熟 唯有继续存活

[中译] 賢者のプロペラ

歌名 賢者のプロペラ | 贤者之浆 | Philosopher’s Propeller
专辑 賢者のプロペラ | 贤者之浆 | Philosopher’s Propeller
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 2000-10-06
賢者のプロペラ 贤者之浆
コリア 花咲く火の舞うように 朝鲜 如火舞般怒放之花
ロシア ツンドラに水をたたえ 俄罗斯 用水灌满辽阔冻原
メトロでキミとすれ違う朝 地铁里与你擦肩而过的早晨
 
ザンビア 激しく命照らす 赞比亚 万丈光芒照亮生命
インディア 夕闇に黄泉を守り 印度 朦胧暮色中守护冥界
凛々しく帰る人波の夜 威风凛凛归家人潮的夜晚
 
見えるか黄金はここに在りて 你可见黄金就在此处
遍くテラを行くキミを飾るよ 我要点缀走遍地球的你
眠らない賢者の眼差しで 以不眠贤者的目光
空が晴れる日に 于万里无云的晴天
 
Gloria 高くと身を打ち行き 荣耀 鞭策己身登高处
Gloria 深くと目を閉じ聞く 荣耀 闭目聆听探深远
メトロでキミとすれ違う朝 地铁里与你擦肩而过的早晨
 
見えるか黄金はここに在りて 你可见黄金就在此处
遍くテラを行くキミを飾るよ 我要点缀走遍地球的你
眠らない賢者の眼差しで 以不眠贤者的目光
空が晴れる日に 于万里无云的晴天
 
激しく風を受け人知れず 狂风呼啸无人知晓
回り出す賢者の回転翼が 贤者之浆开始旋转
訪れる昼夜の不可思議で 寻访昼夜的不可思议之旅
キミを連れて行くよ 我将带你同行

[中译] MOTHER

歌名 MOTHER | 母亲
专辑 救済の技法 | 救济之技法 | Technique of Relief
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 1998-08-21

本曲也被收录于以下专辑:

专辑 変弦自在 | Hen-Gen-Ji-Zai
首发 2010-11-10
MOTHER 母亲
夢が教えるあの道をたどり 让我们踏上梦所指引的道路
遠く帰ろうこの世の果てまで 一同回到那遥远的世界尽头
胸に宇宙を遊ばせて歌えば 若能在心中的宇宙畅游放歌
夜に命の波たてて応える 生命的怒涛将随之席卷暗夜
 
テラを抱く 母の声 拥抱大地的 慈母的声音
 
千の日を越えむかえた朝なのに 历经千日终于迎来今晨曙光
雨に凍える姿を見るなんて 我却目睹寒雨浸透你的身姿
マーチが聞こえる宇宙からMotherの 激昂高亢的进行曲响彻宇宙
胸に憩いと命をたずさえて 为慈母之心带去休憩与生命
 
春のように 海のように 似和煦春风 似辽阔大海
 
Oh Mother Oh Mother ×4 哦 母亲 哦 母亲 ×4
 
夢が教えるあの道をたどり 让我们踏上梦所指引的道路
遠く帰ろうキミを今日むかえに 即刻回到远方为你接风洗尘
胸にMotherの呼び声は聞こえて 我从心底发出对母亲的呼唤
いつか会えると宇宙の子らとして 定将作为宇宙之子与你再会
 
春の陽に ゆるされて 似明媚阳光 包容万物苍生
 
Oh Mother Oh Mother ×8 哦 母亲 哦 母亲 ×8

[中译] BERSERK -Forces-

歌名 BERSERK -Forces-
专辑 救済の技法 | 救济之技法 | Technique of Relief
作者 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa
首发 1998-08-21

本曲也被收录于以下专辑:

歌名 BERSERK-Forces 2016
专辑 Ash Crow | 灰鸦
首发 2016-09-14

「剣風伝奇ベルセルク」劇中歌。

本曲是平泽进从自己以前的曲目『舵をとれ』改编而来。

This song is remixed from Hirasawa’s earlier song Take the Wheel (舵をとれ).

BERSERK -Forces- BERSERK -Forces-
時は雲をつくような波をたて襲うよ 时间唤起滔天巨浪汹涌袭来
消されて夜道を這う声たちに応えて 我潜行于消失的夜路上 回应那连连怨声
 
忘れはしない キミのことは 我决不会忘记你
かなわぬ道に なお一人立ち 我仍孑然屹立 于此未了之途上
 
撃たれた鳥のような 優雅さで 雨に耐え 一如负伤的飞鸟 以优雅身姿 忍耐暴雨
 
癒えない地上の血に洗われて眠る 伤痕累累的大地上 我们浴血而眠
星よ壮絶に 物語れ この夜を 愿浩瀚星海 世代诉说今夜传奇
 
忘れはしない キミのことは 我决不会忘记你
凍えて夜を ただ一人生き 唯我孤身一人 度过漫漫寒夜
 
消えない声よ今 蘇れ 力へと 愿不灭回响 即刻苏醒 化作无上伟力
 
ハイヤイ FORCES ×4 嗨咿呀咿 力量哟 ×4
 
聞けよ風さえ泣き そびえ立つ 影の塔 听 连风也在哭号 暗影之塔 直插云霄
撃たれて夜道を這うキミに灯をともせよ 为潜行于破败夜路上的你 点亮明灯
 
忘れはしない キミのことは 我决不会忘记你
かなわぬ道に なお一人立ち 我仍孑然屹立 于此未了之途上
 
行けよ饒舌の 影よ来て導け 出发吧 健谈的影子 快来为我指明方向
 
ハイヤイ FORCES ×8 嗨咿呀咿 力量哟 ×8

[中译|Eng.] 不思議の月の冒険譚

歌名 不思議の月の冒険譚
不可思议的月球冒险故事
The Tale of the Wonderful Moon Adventure
专辑 FREAKS
社团 豚乙女 | BUTAOTOME
首发 C90 (2016-08-13)
演唱 ランコ
作词 ランコ
编曲 パプリカ
原曲 向こう側の月
不思議の月の冒険譚 不可思议的月球冒险故事 The Tale of the Wonderful Moon Adventure
視えてる景色の向こう、 若你想越过现世景色 If you would like to see the other world
ここじゃない世界を視たいなら、 一睹异世风采 Which lies beyond the visible landscape
簡単よ、その木陰で 很简单,只消与我 It’s easy, just take a nap with me
一緒にお昼寝いたしましょう 于那片树荫里小憩半刻 Under that shade of trees
 
目覚めたら周り良く見て 醒来时仔细环顾四周 When we wake up, if you look around carefully
白い兎が走り出す 只见一只奔走的白兔 You can see a white rabbit running in a hurry
時計を持って急いでる 手持怀表步履匆匆 With a pocket watch in his hand
ほらほら早く追いかけて 我们快去追赶他吧 Quick, let’s chase him!
 
不可思議の入り口は其処に 魔幻王国的入口就在前方 The entrance to Wonderland lies over there
視えないなら連れて行ってあげる 你要是看不见 就让我带你同行 If you can’t see it, I will take you along with me
私なりのやり方ならば 依循我的方式 If you follow my methods
二人月まで共に行けるわ 我们甚至可以畅游月球 We could even go to the Moon together
 
長い穴を落ちた後、 落入狭长的洞穴后 After falling into a long, narrow tunnel
体の大きさに四苦八苦 历经千辛万苦方才着地 We struggled a lot, since our bodies were too big
貴女は泣かないわよね 不过你并没有哭泣 But you are not crying, are you?
私が傍についているから 因为我就在你身边 Because I’m right beside you
 
競争して優勝して 屡次竞赛屡次优胜 Competing, winning,
終わらないお茶会もして 无终的茶会也在此举行 Holding an endless tea party, too
御伽噺と違うのは 不过与童话相异的是 The only thing differing from the fairytale
ここには兎しかいない 这里除了兔子别无他物 Is that there are no one except rabbits
 
ああ 立派に咲いた白い花 啊啊 傲然绽放的白花 Ah, the white flower blooming magnificently
赤く塗られて可哀想だわ 却被染作猩红真是可怜 What a pity that it is dyed red
大きな声で怒鳴り散らした 只闻女王的高声怒喊 We can hear the angry shouting spreading
女王様姿は見えないの 却不见其踪影 But the Queen is nowhere to be seen
 
そこに居るのはだあれ? 是谁在那里? Who’s there?
初めましての方ね 以前没见过你吧 We haven’t met before, right?
沢山の兎に囲まれ 遍地白兔将我们包围 Countless rabbits surrounded us
刀突きつけられて気付いた 这才发现无数刀锋正指向我们 Only then did I realise they were pointing knives at us
 
夢の世界を直ぐ飛び出す 快让我们逃离这梦中世界 Let’s escape from the dream world quickly
貴女の手を強く握りしめ 我紧握你的手 I hold your hand tightly
視えない月の向こう側は 明明不应有人踏足过 I thought no one should have stepped
前人未踏であるべきなのさ 那看不见的月之彼侧 On the invisible other side of the Moon?

[中译] Cry with you

歌名 Cry with you | 与你哭泣
专辑 Disclude
社团 void
首发 C79 (2010-12-30)
演唱 めらみぽっぷ
作词 void
作曲 void
Cry with you 与你哭泣
Sky is turning dusk, breeze is bringing cold, 暮色降临 冷风呼啸
scape is painted orange 万物染丹霞
Crowd is falling away, shadow is growing up, 人群散去 暗影袭来
street is calming down and silent 灯火渐阑珊
 
Still I don’t realize your promise 我仍未兑现你的承诺
but you forgot in the far past 但你早已将其忘却
Time only passed leaving truth 物转星移 唯有真实永存
your recalling it will become when 当你追忆之时…
 
Cry with you, cry with you 同你落泪 同你哭泣
I can’t forget everything about you 我无法忘却你的一切
Cry with you, cry with you 同你落泪 同你哭泣
All said the world is catastrophic 众人皆感叹 此世悲惨凄凉
Ah… 啊…
 
Cry with you, cry with you 同你落泪 同你哭泣
I can’t forget everything about you 我无法忘却你的一切
Cry with you, cry with you 同你落泪 同你哭泣
I embrace you as far as I know 我竭尽全力 将你拥入怀中
Ah… 啊…