| Does that one small step for man |
那一个人的一小步 |
| really become a giant leap for mankind? |
是否真的成为了人类的一大步? |
| |
|
| —かつて、旅人がいた。 |
—曾几何时,有一位旅人。 |
| 大いなる夢を託され、 |
他被托付以伟大的梦想, |
| 「期待」と、「不安」を抱いて、 |
怀着「期待」与「不安」, |
| 箱舟に乗って、彼は旅立った。 |
乘着方舟,踏上旅途。 |
| |
|
| —かくして、その旅人は。 |
—如此这般,这位旅人。 |
| 大いなる夢を成し遂げた。 |
实现了那伟大的梦想。 |
| 小さな、人の一歩を、 |
将个人的一小步、 |
| 偉大な証を、そこに刻み込んだ。 |
将伟大的证明,铭刻在那里。 |
| |
|
| その一歩が、成しえた、 |
那一步所达成的 |
| 大いなる飛躍は、 |
巨大的飞跃, |
| ぼくらに夢の続きを託したようだけれど、 |
似是托付我们将梦想延续下去,然而, |
| |
|
| その夢の続きを、 |
看来,承载着 |
| 託されたぼくらが、 |
梦之延续的我们 |
| 生きる世界は、どうやら。 |
所生活的这个世界。 |
| 大いなる夢を抱けるほど、 |
并不像是能怀揣伟大梦想那般 |
| 期待に溢れてはいなかったんだ。 |
充溢着期待。 |
| |
|
| —どうして、 |
—为什么, |
| 置き忘れてしまったんだ。 |
将其遗忘了呢。 |
| 二十世紀の旅人は、 |
明明二十世纪的旅人, |
| 確かに抱えていたのに。 |
曾经怀揣过的呀。 |
| |
|
| —或いは、 |
—或者说, |
| そんなものは、最初から、 |
那些事情,从一开始, |
| 偽りの幻でしか、無かったのか? |
就只是一个虚伪的幻象? |
| |
|
| そうしてぼくらに、残されたのは、 |
在此之后,残留给我们的, |
| かわりにぼくらが、抱えているのは、 |
取而代之,我们所怀揣的, |
| 不安とほんの少しの幻想だけなんだ。 |
仅仅是不安与些许幻想。 |
| |
|
| Does that one small step for man |
那一个人的一小步 |
| really become a giant leap for mankind? |
是否真的成为了人类的一大步? |
| |
|
| —未知なる、世界を目掛け、 |
—注目于未知的世界, |
| 全てを暴いていって、 |
将一切都悉数探明后, |
| 残った世界の残滓に、 |
所残留的世界的残渣中 |
| どんな冒険が残されたのだろうか? |
还剩有什么样的冒险呢? |
| |
|
| 「未来」と言う、響きに、 |
或许是人们寄托在 |
| こめられた思いは、 |
「未来」一词中的思绪 |
| 尊い光を放ち続けたのだろうが、 |
让其散发了珍贵的光辉吧,可是, |
| |
|
| その、謂わば「未来」に |
生活在那所谓的 |
| 生きていくぼくらは、 |
「未来」里的我们, |
| 「何に思いをこめれば、いいのか。」 |
对于「应该将思绪寄托于什么?」 |
| なんて問い一つさえ、 |
这样一个问题, |
| 満足に答えられはしないんだ。 |
都无法给出满意的答案。 |
| |
|
| —いつしか、 |
—曾几何时, |
| 夢を無くしたぼくらが、 |
纵使失去梦想的我们, |
| 「Voyager」として旅立つことを、 |
被托付了作为「Voyager」 |
| 託されていたのだとして。 |
踏上旅途的任务。 |
| |
|
| —いったい、 |
—可是, |
| 二十一世紀の旅人達は |
二十一世纪的旅人们 |
| 何処へ、向かっていけばいいのだろう…? |
究竟该向何方前进才好呢…? |
| |
|
| こうしてぼくらが、求めているのは、 |
如此这般,我们所渴求的, |
| かわりにぼくらが、叫んでいるのは、 |
取而代之,我们所呼唤的, |
| 不安とほんの少しの幻想だけなんだ。 |
仅仅是不安与些许幻想。 |
| |
|
| ぼくらは、 |
我们 |
| 夢も持たずに生まれて、 |
没有怀揣着梦想而诞生。 |
| ぼくらは、 |
我们 |
| 行く先もわからぬ旅路の、途中。 |
仍在不知前路何方的旅途之中。 |
| |
|
| 夢の無いぼくらは、夢を探して。 |
没有梦想的我们,探寻着梦想。 |
| 夢を求めて、幻想を手繰り寄せる。 |
渴求着梦想,将幻想牵引过来。 |
| |
|
| そうして得た「 幻想 」でさえも、 |
然而就算得来这份的「 幻想 」, |
| きっとぼくらは。 |
我们也一定会。 |
| いつか暴かずにはいられないんだ。 |
终将忍不住揭穿其真相。 |
| |
|
| —ああ、どうして! |
—啊啊,为什么! |
| 置き忘れてしまったんだ。 |
将其遗忘了呢。 |
| 二十世紀の旅人は、 |
明明二十世纪的旅人, |
| 確かに抱えていたのに! |
曾经怀揣过的呀! |
| |
|
| —或いは、 |
—或者说, |
| そんなものは、最初から、 |
那些事情,从一开始, |
| 偽りの幻でしか、無かったのか? |
就只是一个虚伪的幻象? |
| |
|
| そうしてぼくらに、残されたのは、 |
在此之后,残留给我们的, |
| かわりにぼくらが、抱えているのは、 |
取而代之,我们所怀揣的, |
| 不安とほんの少しの幻想だけなんだ。 |
仅仅是不安与些许幻想。 |
| |
|
| せめて、 |
至少, |
| |
|
| 夢の無いぼくらに、夢をひとつ。 |
给没有梦想的我们,一个梦想。 |
| 夢の無いぼくらに、幻想をひとつ。 |
给没有梦想的我们,一个幻想。 |
| 不安とほんの少しの幻想を探すんだ。 |
探寻那不安与些许幻想。 |
| |
|
| 不安とほんの少しの幻想を抱いて。 |
怀抱那不安与些许幻想。 |
| 不安とほんの少しの幻想を求め。 |
渴求那不安与些许幻想。 |
| 不安とほんの少しの幻想を叫び。 |
呼唤那不安与些许幻想。 |
| 不安とほんの少しの幻想を探すんだ… |
探寻那不安与些许幻想… |
| |
|
| Does that one small step for man |
那一个人的一小步 |
| really become a giant leap for mankind? |
是否真的成为了人类的一大步? |