[中译] 狐の嫁入り

歌名 狐の嫁入り | 狐狸娶亲 | Fox’s Wedding
专辑 童妖奇譚
社团 ABSOLUTE CASTAWAY
首发 C84 (2013-08-12)
演唱 中惠光城
作词 中惠光城
作曲 青田新名

括号中浅色字为 BK 中未写出的内容。

Light-coloured text inside brackets are not written out in the CD booklet.

狐の嫁入り 狐狸娶亲
ほらおいで 鬼さんこちら そらどした 捕まえてみな 快些过来呀 恶鬼请到这边来 哎呀怎么了 快来抓我呀
さもなければ攫っていくぞ 你若不来 我便要将你掠走
並びそり立つ鳥居を潜り抜けたら 只需待我穿过 那排耸立的鸟居
 
さぁおいで ボクのところへ ああ少し あと少しだよ 来吧过来呀 请到我这来 啊啊还差一点 就差一点了
でも残念 時間切れだね 帰してあげないよ 然而可惜 时辰已到 我不会放你回去了
 
遠く逃げる兎 逃向远方的兔子
夢見るあるびのは 梦中所见之白影
(鬼さんこちら、手の鳴る方へ) (恶鬼请到这边来,顺着拍手声来)
キミかな ボクかな 是你 抑或我
答えてごらん 还请回答
 
心は万華鏡 無慈悲に変わり行く 心思犹如万花筒 无情地瞬息万变
くるり くるり ほら、くるくるり 转呀转 转呀转 看呀,转呀转呀转
優しいフリが得意なようで 佯装温柔可是我的强项
 
ほらおいで 鬼さんこちら そらどした 捕まえてみな 快些过来呀 恶鬼请到这边来 哎呀怎么了 快来抓我呀
怖気づいて動けないかい 是害怕得不敢动了吗
赤い鬼灯 弾けたらオシマイだよ 若碰到那鲜红的鬼灯 可就完了哦
 
さぁおいで ボクのところへ ああ少し あと少しだよ 来吧过来呀 请到我这来 啊啊还差一点 就差一点了
でも残念 影法師だね 狐につままれた 然而可惜 那是个幻影 你被狐狸戏弄了
 
串刺しの蝶々 被穿成串的蝴蝶
見世物になるのは 成为他人笑柄的
(鬼さんこちら、手の鳴る方へ) (恶鬼请到这边来,顺着拍手声来)
キミかな ボクかな 答えてごらん 是你 抑或我 还请回答
当たりも 外れも 変わらないけど 虽说答对 答错 都无所谓
 
記憶は万華鏡 本質を隠して 记忆犹如万花筒 将本质藏匿
きらり きらり ほら、きらきらり 闪呀闪 闪呀闪 看呀、闪呀闪呀闪
忘れたフリが得意なようで 佯装忘却可是我的强项
 
(ワン)   (ツー)   (スリー)  とおりゃんせ (one) (two) (three) 快些通过吧
(ワン)   (ツー)   (スリー)  いきはよいよい (one) (two) (three) 来时很简单
(ワン)   (ツー)   (スリー)  とおりゃんせ (one) (two) (three) 快些通过吧
(ワン)   (ツー)   (スリー)  かえりはない (one) (two) (three) 归途却已断
 
どれほど嘆いても 現実は逃げ去る 无论何般嗟叹 现实都已逐渐逃远
するり するり ほら、するするり 一点点 一点点 看呀 一点接一点
捕まえるなら 若能将我捕获 那便
 
こちらへ 放马过来
 
ボクは嘘吐きだよ でも正直者だ 我虽爱说谎 却是个正人君子
キミはボクのお嫁さんだよ 你就是我的新娘
もう帰さない 我不会让你回去
忘れないでね? 可别忘了哟?