| 歌名 | からすの王様 | 鸦之王 | King of Crows |
| 专辑 | 黄昏エレジー | 黄昏挽歌 | Twilight Elegy |
| 社团 | 豚乙女 | BUTAOTOME |
| 首发 | 東方紅楼夢6 (2010-10-11) |
| 演唱 | ランコ |
| 作词 | ランコの姉 | Ranko 的姐姐 | Ranko’s sister |
| 编曲 | コンプ |
| 原曲 | 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain |
| からすの王様 | 鸦之王 |
|---|---|
| 金色の空はひぐらしの調べ | 暮蝉鸣声 响彻金色天幕 |
| 黄昏はまぶたを撫でてゆく | 余晖昏沉 轻抚眼睑 |
| 懐かしい夢でいつか見た小道 | 走在曾于梦中所见的小路上 |
| 人里へ帰れと 呼ばう声 | 闻得声声招唤 呼我归还人之里 |
| その深い森には神様がすむの | 若静听那枝叶飒飒 便可知晓 |
| 木の葉の囁きに耳をすましてごらん | 此幽谷翠森 乃神明居住之地 |
| 山の深くで見つけたあやかしたちの宴 | 瞥见深山幽谷中 妖怪举行盛宴 |
| 鈴の音も高らかに謡う声がひびく | 银铃清亮 歌声回响 |
| 赤いランプは鳥瓜 つむじ風も踊る | 乌瓜赤红做灯笼 旋风亦飞舞 |
| みんな消えたあとには | 当参宴者尽皆散去 |
| 大きな黒い羽ひとひら | 风中徒留一片黑羽 |
| そよ風の木々は錦の装い | 微风轻拂似锦秋叶 |
| 三日月がお山に沈む頃 | 正值弯月沉落西山 |
| 誰ひとりそこへ行ってはいけない | 无论何人 都不可独往那方 |
| 日が落ちりゃ帰れぬ 迷い道 | 待到日落定会迷路 不得归还 |
| やみ色した鳥の王様が居るの | 今秋再度得以听闻 |
| また今年の秋も羽根の音がきこえる | 黑色鸟王振翅之声 |
| 山の深くで見つけたあやかしたちの宴 | 瞥见深山幽谷中 妖怪举行盛宴 |
| 古ぼけた思い出は今は昔の事 | 昔日回忆 已成过往 |
| 長く響いた鐘の音と彼方に見える影 | 铜钟长鸣之声与远方身影 |
| みんな消えたあとには | 当参宴者尽皆散去 |
| 大きな黒い羽ひとひら | 风中徒留一片黑羽 |
| 山の深くで見つけたあやかしたちの宴 | 瞥见深山幽谷中 妖怪举行盛宴 |
| 鈴の音も高らかに謡う声がひびく | 银铃清亮 歌声回响 |
| 赤いランプは鳥瓜 つむじ風も踊る | 乌瓜赤红做灯笼 旋风亦飞舞 |
| みんな消えたあとには | 当参宴者尽皆散去 |
| 大きな黒い羽ひとひら | 风中徒留一片黑羽 |