歌名 |
ホログラムを登る男
攀登全息图像的男人 The Man Climbing the Hologram |
专辑 |
ホログラムを登る男
攀登全息图像的男人 The Man Climbing the Hologram |
作者 | 平沢進 | 平泽进 | Susumu Hirasawa |
首发 | 2015-11-18 |
Track 9
Something that I translated long ago. There is already English translation for this song somewhere on the Internet so I won’t bother.
很久以前的翻译。网上已有英译。
ホログラムを登る男 | 攀登全息图像的男人 |
---|---|
賽は今投げられた | 骰子现已投出 |
ああ クライマー クライマー | 啊 登山者 登山者 |
断崖を行く | 坚定地爬上了悬崖 |
倍の命さえ賭け | 用生命的数倍做赌注 |
ああ クライマー クライマー | 啊 登山者 登山者 |
無き岩に立つ | 屹立于不存在的岩石上 |
遠く開闢を嘘に染めて | 向那编造远方创始传说的 |
そびえ立つ悪夢へ | 矗立的噩梦前进 |
死よりなお悪辣と | 用比死亡更毒辣的手段 |
ああ クライマー クライマー | 啊 登山者 登山者 |
停滞を撃つ | 攻击停滞不前的一切 |
罪に誰滅ぶかと | 谁将为罪恶而消亡 |
ああ クライマー クライマー | 啊 登山者 登山者 |
HEAVENを捨てた | 毅然舍弃了天堂 |
ああ 野火のごとき威嚇の風 | 啊 如野火般恐吓的劲风 |
有りもせぬ報いへ | 赐予他莫须有的罪名 |
登れなお高く | 向更高处攀登吧 |
処刑のごとくにそびえる | 向那如处刑一般巍然耸立的 |
虚ろな断崖の頂上へ | 虚幻的悬崖之巅前进 |
叫べ声高く | 高声呐喊吧 |
愚弄の砦の頂に見える | 从嘲讽的堡垒之顶看到的所有 |
全てを見たままに | 皆如你所见 |
空は邪気に仕えず | 天空从不被邪恶支配 |
ああ クライマー クライマー | 啊 登山者 登山者 |
怯えは罠と | 畏惧即是陷阱 |
胸に唯一の虚無で | 以胸中唯一的虚无 |
ああ クライマー クライマー | 啊 登山者 登山者 |
脅威をくじく | 挫败了威胁 |
一切は牢で生まれた夢 | 一切都是牢笼中孕育的梦 |
荒れ狂う嵐絵 | 是狂风骤雨的画像 |
登れなお高く | 向更高处攀登吧 |
処刑のごとくにそびえる | 向那如处刑一般巍然耸立的 |
虚ろな断崖の頂上へ | 虚幻的悬崖之巅前进 |
叫べ声高く | 高声呐喊吧 |
愚弄の砦の頂に見える | 从嘲讽的堡垒之顶看到的所有 |
全てを見たままに | 皆如你所见 |
飛べよなお高く | 向更高处飞跃吧 |
流刑の憂いに忘れた翼 | 让在流放的哀愁中被忘却的双翼 |
力得よ無傷のまま | 完好无损地重获力量 |
叫べ声高く | 高声呐喊吧 |
愚弄の砦の頂に見える | 从嘲讽的堡垒之顶看到的所有 |
何もかも幻と | 皆如梦如幻 |